中国語の漢字クイズ
こちらの動画は中国語の漢字クイズです。日本語の授業とは全然関係ないのですが、日本へ一時帰国したときに、家族に出題したり、友達に出題したり、もしパーティーなどで余興があれば、そこで余興として、中国語の漢字クイズをしたら、きっと盛り上がること間違いなしだと思います。
あるいは、近くの小学校に行って、中国語の漢字クイズをやると、盛り上がるだけではなく、日中友好にも貢献できると思います。
以下が中国語の漢字クイズです。中国語を勉強したことがない方に是非チャレンジしていただきたいです。
中国語の漢字クイズ① 問題
①自行車 ②生魚片 ③空中小姐 ④電脳 ⑤陽台 ⑥汽水 ⑦超級市場
⑧熱狗 ⑨自助餐 ⑩黑社会
中国語の漢字クイズ① 答え
①自転車 ②刺身 ③スチュワーデス ④パソコン ⑤ベランダ ⑥ソーダ
⑦スーパーマーケット ⑧ホットドック ⑨バイキング ⑩ヤクザ
中国語の漢字クイズ② 問題
①連鎖店 ②電梯 ③油漆 ④雨衣 ⑤磁浮
⑥网球 ⑦藍球 ⑧足球 ⑨台球 ⑩羽毛球
中国語の漢字クイズ② 答え
①チェーン店 ②エレベーター ③ペンキ ④レインコート ⑤リニア
⑥テニス ⑦バスケット ⑧サッカー ⑨ビリヤード ⑩バドミントン
漢字は象形文字ですので、見ただけで、なんとなく意味が想像できるのが面白いと言いますか、便利と言いますか。日本語の平仮名の場合は見ただけでは意味は想像できませんので。
ただ、中国語の国名は難しいです。
中国語の漢字クイズ③ 問題
①埃及 ②希腊 ③丹麦 ④新西兰 ⑤墨西哥
⑥瑞典 ⑦葡萄牙 ⑧西班牙 ⑨法国 ⑩美国
中国語の漢字クイズ③ 答え
①エジプト ②ギリシャ ③デンマーク ④ニュージーランド ⑤メキシコ
⑥スウェーデン ⑦ポルトガル ⑧スペイン ⑨フランス ⑩アメリカ
日本ではフランスは仏の国で仏国ですが、中国では法の国で法国です。また、日本ではアメリカは米の国で米国ですが、中国では美しい国で美国です。
意訳(意味を参考に作った)国名なら理解しやすいのですが。例えば、冰岛(アイスランド)など。また、音訳(音から作った)国名も理解しやすいのですが。例えば、印度尼西亚(yin du ni xi ya)など。ただ、国名にはこのような意訳や音訳以外から作られたものが結構あります。
国名もそうなんですが、外国人の名前なども、いったい誰がどのような基準で漢字を当ててているのでしょうか。例えば、マイケルジャクソンは中国語で迈克尔杰克逊と書きます。
以前学生に「日本語は海外の国名も人の名前も外来語の音を借りて、そのまま表記するので、アメリカ人とかに通じて良いですね」と言われたことがあります。確かにそのまま言えば、アメリカ人に通じますからね。その点、中国語の場合は元の外来語の音とかけ離れているものが多いですので、そのままの発音では、通じないことが多いです。
日本語に関しても、いったい誰がどんな基準で外来語をと取り入れ、それを表記しているのでしょうか。今はいろいろな外来語が取り入れられ、片仮名で表記され、日常でもよく使われるようになってきていますので。例えば、「マニフェスト」とか「インバウンド」とか。
いったい誰がどのような基準でこれらの外来語を日本語として取り入れているのか知りたいと思う今日この頃です。
コメント